Ringo Sheena – 浴室 (tradução)

浴室

Yokushitsu | Banheiro

Última atualização em 26/08/21



Português

Em uma casa de chá, ao descer das escadas de uma loja de câmeras de Shinjuku,
suas palavras exalavam um perfume de fluido de Zippo e creme.
Você não tinha dito “Me mate”?

Hoje é um dia que, em particular, parece que estou sorrindo e rindo bastante.
Tive um sonho, e nele você tinha morrido, não tive escolha, a não ser te amar.
Por favor, não me abandone.

Então me lave, me corte, estou debaixo d’água.
Meu sistema respiratório já está bem afetado.
Estou completamente seca?
Venha ver de perto, cheque devidamente.
Venha me dar brilho, me rasgar, estou debaixo d’água.
Estou totalmente rendida à gravidade zero.
Quando eu estiver completamente derretida, imediatamente faça um bom apetite!

Você morreu diante de meus olhos, eu não conseguia parar de chorar.
Senti que tinha perdido tudo deste mundo transitório,
eu não pude suportar tanta dor!
Não me faça ter esse tipo de sonho!

Fui manchada por um cheiro doce,
as tropas defensivas estavam fora de patrulha.
Estou completamente seca?
Venha ver de perto, cheque devidamente.
Fui manchada por completas mentiras,
assim que eu as contei, uma ferida foi aberta.
Quando eu estiver completamente derretida, imediatamente faça um bom apetite!

Você não tinha dito “Me mate”?

Eu não tenho medo do tédio.
Por que nos encontramos?

Este tradução está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional.


Comentários sobre a Tradução

  • “[…] fluido de Zippo”: Zippo é tipo de isqueiro.
  • A música foi inspirada em um filme francês lançado em 1989, chamado “La salle de Bain”, e Sheena teve a idéia quando viu capa do filme em uma locadora de vídeos em Higashi Nakano, onde ela sempre foi alugar vídeos. No entanto, ela não tinha visto o filme na época.

Comentários de Ringo Sheena sobre a música

“Esta música talvez seja uma das minhas favoritas no álbum. […] É uma canção de desejo e sugestão: ‘Quero alcançar uma fusão que transcenda a vida e a morte, e outros’. Portanto, trata-se de: “Vamos encontrar algo mais maravilhoso do que sexo e outras coisas”. Sou frequentemente chamada de ‘ciumenta’, e quando olho para esta canção, penso ‘É, acho que sou'”

林檎椎名 (Ringo Sheena)

Deixe um comentário