Ringo Sheena – ギブス (tradução)

ギブス

Gibs


Português

Você sempre quer tirar fotos,
e eu nunca gostei disso.
Porque se eu fosse uma foto,
isso não significaria que eu envelheceria?

Você sempre diz coisas como “Para sempre”,
e eu nunca gostei disso.
Porque se esfriarmos,
isso não se tornaria uma mentira?

Você não acha?

Eu quero ficar com você.
Fique aqui, para sempre, sempre, todo o sempre.
Não sabemos o que o futuro nos reserva,
por tanto, me abrace.

Me abrace, amor

Você sempre se mostra tão tímido,
e eu sempre fico feliz com isso.
Porque é como o Kurt,
e isso me faria a Courtney.

Você não acha?

Eu quero ficar com você.
Venha para mais perto de mim, mais, mais e mais
Vamos esquecer sobre o dia de ontem,
e continue me abraçando.
Continue me abraçando, amor.

Abril novamente chegou,
lembre-se sobre aquele mesmo dia.

Você não acha?

Eu quero ficar com você.
Fique aqui, para sempre, sempre, todo o sempre.
Não sabemos o que o futuro nos reserva,
por tanto, me abrace.

Eu quero ficar com você.
Venha para mais perto de mim, mais, mais e mais
Vamos esquecer sobre o dia de ontem,
e continue me abraçando.
Continue me abraçando, amor.

Este tradução está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional.


Comentários sobre a Tradução

  • “Eu quero ficar com você.”: Na letra original, está escrito como “I 罠 B wiθ U”(I wanna be with you), sendo o “wanna” representado pelo ideograma , que tem leitura em japonês “わな, wana”, e significado de “armadilha”
  • “Porque é como o Kurt, e isso me faria a Courtney.”: Referência ao relacionamento entre Kurt Cobain, vocalista do Nirvana, e Courtney Love, um dos casais mais icônicos da história da música.

Deixe um comentário